Воскресенье, 19.05.2024, 19:17
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная » 2013 » Июнь » 16 » История китайской письменности
14:24
 

История китайской письменности

Категория: ПреМудрости жизни | 20 января 2011

История китайской письменности



Рассматривая происхождение китайской письменности, следует различать легенду и действительность. Столь значительное культурное достижение всегда соотносится в народном сознании с деятельностью важного культурного героя. Китайская традиционная история письма начиинается с эпохи первых мифических императоров Фу Си и Шэнь Нуна, когда для записи сообщений использовались шнуры с узелками и триграммы, состоящие из комбинации целых и прерванных линий. Таким образом, Фу Си и Шэнь Нун были не столько изобретателями письменности, сколько создателями процесса семиозиса - создания условных знаков для обозначения реальных предметов.

Первая знаковая система в истории китайской культуры состояла из двух элементарных знаков, из которых один представлял собой целую, а второй - прерванную прямую линию. Эти знаки объединялись в триграммы - гуа с неповторяющейся комбинацией целых и прерванных линий. Таких триграмм было восемь. Каждая из них имела некоторое значение, которое могло меняться в зависимости от той цели, с которой эти триграммы использовались. Триграммы могли сочетаться между собой попарно. Результатом такого сочетания в неповторяющиеся пары были 64 гексаграммы, которые представляли собой знаки не предмета, а ситуации, изложенной в прилагаемом двустишии, смысл которого истолковывал прорицатель. Эта простейшая знаковая система, естественно, не могла быть использована для записи сообщения на китайском языке, однако она имела принципиальное значение, потому что с ее помощью была усвоено представление о том, что всякое сообщение может быть закодировано с помощью письменных знаков. Задача состояла только в том, чтобы вместо знаков, имеющих множество ситуативных значений, создать такие знаки, которые имели бы одно постоянное значение. Отсюда оставался лишь один шаг до создания знаков для отдельных слов китайского языка. Связь триграмм с китайской иероглифической письменностью была хорошо понятна ранним филологам. В предисловии к словарю Шовэнь Цзецзы Сюй Шэнь писал: "Когда Фу Си стал правителем Вселенной, он первым создал восемь триграмм, а Шэнь Нун для нужд правления и передачи приказаний пользовался узелками на шнурах". Аналогичные высказывания имеются также в Ицзине, у Лао Цзы и у Чжуан Цзы. Расхождений по смыслу между ними нет, поэтому можно полагать, что все эти сведения восходят к одной и той же культурной традиции.

Далее, согласно мифу об изобретении китайского письма, последовала эпоха императора Хуан Ди. В годы его правления придворный историограф Цан Цзе создал нынешнюю иероглифическую письменность. Как утверждает легенда, на мысль о создании иероглифов его навели следы птиц на прибрежном песке. Глядя на них, он вдруг понял, что для создания графического знака, обозначающего предмет, совсем не обязательно рисовать сам предмет: условного знака, отличимого от другого условного знака вполне достаточно для его идентификации. Легенда гласит, что иероглифы, созданные Цан Цзе, были достаточно условными изображениям предметов и потому назывались вэнь "изображение, орнамент". В дальнейшем стали создаваться более сложные знаки, состоящие из нескольких таких рисунков. Эти сложные знаки получили название цзы. В предисловии к словарю "Шовэнь цзецзы" говорится, что "придворный историограф императора Хуан Ди по имени Цан Цзе первым создал письмо на дощечках". Там же приводится, скорее всего, ложная этимология слова цзы "письменный знак" от слова цзы "рожденный", т. е. "производный" от нескольких знаков.

Существует и другой традиционный взгляд на начальную точку истории китайской письменности, также основанный на мифологическом представлением о начале достоверной истории Китая. Согласно традиционной исторической концепции император Хуан Ди был реальным историческим лицом и правил Китаем в XXVI в. до н. э. В это же время при его дворе служил историограф Цан Цзе. Соответственно изобретение китайского письма тоже относится к этому времени. Сторонники такого взгляда на историю китайской письменности считают что она существовала еще до Цан Цзе, который выступил не столько как создатель новой, сколько реформатор уже существовавшей иероглифической письменности. В защиту такого взгляда на историю китайской письменности обычно приводятся косвенные соображения, однако, прямые свидетельства, указывающие на существование письма в ту отдаленную историческую эпоху, до сих пор отсутствуют. По данным археологии ранняя история китайской письменности начинается с насечек на керамических сосудах, бнаруженных на раскопках всех неолитических культур Китая. Обычным местом на неолитической керамике,где находятся насечки, является веничик или днище сосуда.

Насечки на керамике неолитических культур были элементарны по форме. По технике исполнения они представляли собой черты сложной формы, нанесенные заостренным предметом на необожженные керамические изделия. Однако иногда встречаются насечки, сделанные по обожженным изделиям. Их форма варьирует от одной неолитической культуры к другой и только небольшое число простых знаков оказались общими для нескольких культур одновременно.

Историки китайского письма склонны рассматривать эти насечки как его древнейшие знаки. Если дело обстоит действительно так, то с наибольшей вероятностью можно подозревать, что они представляют собой древнейшие формы знаков для числительных. Различия графической формы и их состава в наборах знаков каждой неолитической культуры в отдельности означает, что все они обладали собственной письменностью. Ограниченность числа знаков позволила некоторым исследователям предполагать, что неолитическая письменность была алфавитной. Особое место в ряду насечек, принадлежащих разным неолитическим культурам, принадлежит насечкам культуры Давэнькоу, провинция Шаньдун. По результатам радиоуглеродного анализа стоянки этой культуры датируются третьим и даже пятым тысячелетием до н. э. Знаки на керамике культуры Давэнькоу отличаются большей сложностью по сравнению со знаками других как синхронных, так и более поздних неолитических культур. По своим графическим признакам они представляют собой рисунки вполне сходные с изображаемым предметом. Такое сходство позволяет предполагать, что именно они были наиболее ранними пиктограммами китайского письма. Отсюда же был сделан вывод, что китайская письменность имеет истоки, относящиеся не к середине второго, а к середине пятого тысячелетия до н.э.

Археологические исследования более поздних эпох истории материальной культуры Китая показали, что в начале второго тысячелетия до н.э. на керамике можно увидеть не одиночные знаки, а группы знаков, которые по своей графике напоминают знаки на иньских костях и панцирях. Так, на стоянке Учэн, провинн Цзянси, которая датируется началом второго тысячелетия до н.э. была обнаружена керамика с насечками, расположенными группами по 5-7 знаков. В отдельных случаях число насечек может достигать двенадцати. Такие группы знаков вполне могут рассматриваться как надписи. По своей графике насечки сходны со знаками иньского письма, но идентифицировать их со знакам иньского или современного китайского письма не удается. Эти знаки можно считать предшественниками иньского письма или его локальными формами. Ни одна из предполагаемых надписей не прочитана. Их исследование является задачей будущих поколений китайских палеографов.

Насечки на керамике продолжали существовать также и после изобретения письменности. Они остаются одним из характерных признаков керамики более поздних Исторических периодов Чуньцю (722 - 481 гг. до н.э.) и Чжаньго (481 - 250 гг. до н.э.). Технические различия между насечками и иероглифами особенно хорошо заметны на керамике из Байцзячжуана и Чжэнчжоу. Здесь на керамике из культурного слоя эпохи Чжаньго были обнаружены как насечки, так и надписи, сделанные иероглифами. При этом существенно, что насечки были выполнены вручную, а иероглифические надписи выполнены штампом. Различие в технике вполне объяснимо: гончары вряд ли были достаточно грамотны для того, чтобы делать надпись на каждом сосуде в отдельности, поэтому для орнаментальных надписей они пользовались готовым штампом, а для своих технологических целей - насечками, смысл которых был понятен им, но не был существенен для пользователей керамикой. Возможно, какая-то часть пользователей керамикой могла их прочесть. На керамике иньского периода различие между насечками и иероглифами не было столь отчетливо. В Сяотуне и Дасыкуне, где было найдено большинство иньских гадательных костей, с самого начала раскопок постоянно попадались керамические сосуды с надписями. Знаки на этих надписях можно идентифицировать со знаками иньского письма, но тем не менее в целом их прочесть не удается. Некоторые исследователи полагают, что в этих поздних надписях знаки иньского письма смешаны с насечками, но причина смешения остается неясной. Такое же смешанное письмо, состоящее из иньских иероглифов и насечек, встречается при раскопках далеко за пределами иньской столицы на периферии империи Инь, а, может быть, и за ее пределами. В культурном слое Мацяо IV неподалеку от Шанхая, который хронологически соответствует среднему и позднему периоду Инь на Центральной Равни- не, была обнаружена керамика со знаками-насечками и настоящими знаками иньской иероглифической письменности.

Даже изложенные здесь немногочисленные описания насечек, найденных на керамике в раскопках неолитических культур, иньского и раннего чжоуского времени, свидетельствуют о длительной эволюции китайского письма от простейших графических изображений, не связанных посредственно с языком, к знакам, передающим лингвистические единицы. Как известно, потребность в письменности возникает на том уровне развития цивилизации, когда требуется устойчивая коммуникация в обществе как во| времени, так и в пространстве. Для обеспечения устойчивой коммуникации в пространстве требовалось изобретение способа передачи, а для обеспечения ее во времени изобретение способа хранения информации. В обоих случаях это могло сделать только письмо.

Для создания письменности требуются как графические, так и технические условия. Материал, на который наносились знаки разного назначения, должен обладать такой поверхностью, которая соответствовала бы возможностям избранного орудия письма. Как и во всех остальных центрах цивилизации первым орудием письма в Китае был заостренный предмет, пригодный для нанесения тонких линий. Соответственно, материал для письма должен был обладать мягкой поверхностью. Как известно, гончарное производство в Китае достигло высокой степени совершенства, китайские гончары располагали разными способами нанесения орнамента и, вообще, любого изображения на сырые и обожженные изделия. Поэтому сырая или обожженная глина была вполне доступным материалом для письма. Однако самым древним дошедшим до наших дней материалом являются лопаточные кости крупных млекопитающих и панцири черепах. Для придания процарапанным линиям большей контрастности использовался черный краситель, который заполнял процарапанную бороздку. Существующие надписи на гадательных костях по большей части нацарапаны на поверхности костяного панциря и лишь часть из них нанесена тушью или иным подобным образом, все основные элементы техники письма - предмет, служащий поверхностью для письма, орудия для нанесения письменных знаков, краситель для более четкого их выделения на поверхности - уже присутствовали в технике иньского письма.

Археологи, занимающиеся китайской керамикой эпохи неолита и бронзы, а также исследователи истории китайского письма с полным основанием усматривают связи насечек на керамике со знаками иньской иероглифической письменности. Уже к настоящему времени опубликовано много статей, где тот или иной знак на керамике идентифицируется со знаком иньского письма. Не приходится также сомневаться, что графика этих знаков генетически связана с орнаментом и рисуночным декором на керамике того времени. Иначе говоря, насечки, орнамент, рисуночный декор на неолитической керамике создавали ту графическую среду, в которой формировалось иньское иероглифическое письмо. С изобретением иньского иероглифического письма насечки на керамике продолжали существовать как техническое средство гончарного производства. Таким образом, знаки – насечки на неолитической керамике вместе с орнаментом и декором представляют собой предписьменность, ту графическую среду, где могут возникнуть знаки письма. Все эти компоненты графической среды являются необходимой ступенью для создания настоящей письменности, которая передает лингвистические единицы регулярными письмеными знаками.

0

  • Русско-японский словарь в картинках
  • Русско-японский словарь в картинках

    На слух речь японцев очень приятна и музыкальна: простое произношение, обилие гласных, в том числе долгих, отсутствие резких интонационных перепадов, - все это делает ее похожей на плавный журчащий поток звуков. Поначалу кажется, что уж заговорить-то на японском языке достаточно легко. Однако европеец, начавший изучать японский, очень скоро убеждается, что он совершенно отличен от всех других известных ему языков.

    Прежде всего, как выясняется, в японском языке нет почти ничего из того, чему обычно учат на уроках иностранных языков в школе. Конечно, как и в других языках, в японском есть существительные, прилагательные, глаголы. Но выглядят они экзотически: у существительных нет артиклей, нет падежей, нет множественного числа, нет рода. У глаголов в японском языке нет рода, нет лица, нет множественного числа, нет будущего времени, только прошедшее и не-прошедшее. Прилагательные в своем большинстве сильно напоминают глаголы, в частности, имеют прошедшее время. Будущего у них, как и у глаголов, нет.

    Но если эти обстоятельства, хоть и с натяжкой, можно отнести к плюсам японского языка с точки зрения человека, начинающего его учить, то в остальном новичка ожидают сплошные минусы. Прежде всего, это, конечно, письменность.

    Для письма японцы применяют специальные знаки - иероглифы, заимствованные из Китая еще в 6 веке. На японском языке они так и называются - "китайские знаки" (кандзи). Именно в Китае более четырех тысяч лет назад были "сконструированы" эти картинки, которыми до сих пор пишут не только в этой стране, но и в Японии и Южной Корее.

    Сколько иероглифов в японском языке? Судя по большим словарям, их пугающе много, от 40 до 50 тысяч. Впрочем, реально используется лишь малая их часть - чуть более 2000 знаков. Существует утвержденный правительством Японии список "иероглифов для повседневного пользования", который содержит 1945 знаков. В идеале именно столько (и таких) знаков должен помнить 15-летний выпускник японской средней школы. В целом, согласно японским оценкам, для того, чтобы понимать смысл 95 процентов обычных текстов, нужно знать 2000 иероглифов.

    2000 знаков - много это или мало? Конечно, по сравнению с алфавитами европейских языков, насчитывающими по два-три десятка букв, это внушительное число в японском языке. С другой стороны, человек свободно удерживает такое число объектов в своей памяти - каждый может это проверить, составив список людей, фамилии и имена которых он помнит наизусть.

    Известно, что в Китае для письма активно используются несколько десятков тысяч иероглифов. Как же японцы обходятся двумя тысячами? Дело в том, что, борясь с нашествием "китайских знаков", японцы уже к 10 веку на основе упрощенного написания ряда иероглифов создали собственную слоговую азбуку кана, в которой каждый знак отвечает одному слогу. Ныне в японском языке таких азбук даже две: одна - с плавными, округленными очертаниями знаков (хирагана), другая - более "угловатая" (катакана). В отличии от иероглифов японского языка, знаки слоговой азбуки сами по себе не несут никакого смысла; смысл появляется лишь после того, как они составляются в последовательности, отвечающие звучанию японских слов. Сейчас, как правило, неизменяемые части слов пишутся иероглифами, изменяемые - хираганой, а заимствования из европейских языков - катаканой. Впрочем, многие японские слова пишутся только азбукой.

    То, что азбуки две в японском языке - неудивительно. В японском тексте никаких заглавных букв нет, все знаки - иероглифы, катакана и хирагана - имеют примерно один размер и идут сплошным потоком; промежутки между словами не приняты. Если учесть, что японский текст разбавляется иногда еще арабскими и римскими цифрами, а также и иностранными словами, записанными латинскими буквами (по аналогии с "китайскими знаками" кандзи японцы называют их "римскими знаками" - ромадзи), то легко представить себе, какой ужас вызывает этот коктейль у человека, только-только приступившего к изучению японского языка.

    Но трудности на этом не кончаются. Очень скоро начинающий изучать японский язык узнает, что вообще любое японское слово можно записать знаками слоговой японской азбуки. Зачем же, спрашивается, нужны тогда иероглифы? Не проще ли писать если не латинскими буквами, то хотя бы знаками своей, ставшей привычной за тысячу лет японской слоговой азбуки? Не откажутся ли японцы в скором времени от иероглифов?

    К несчастью для студентов, ответ на этот вопрос - отрицательный. Японцы, по-видимому, никогда не откажутся от иероглифов. Поступить таким образом - значит сломать всю выстраивавшуюся сотни лет структуру японского языка, то есть, в конечном счете, перестать быть японцами.

    Чтобы понять, почему это так, нужно обратиться к далекой истории заимствования иероглифов из Китая в 6 веке. В те времена Китай стоял на гораздо более высокой ступени культурного развития, нежели его соседи по азиатскому материку. Это уже тогда была древняя страна с разветвленной системой власти, с чиновничеством, и, конечно, со своей иероглифической письменностью, "сконструированной" еще за две тысячи лет до этого специально под особенности китайского языка.

    Японский язык в те давние времена своей письменности не имел, и потому японские слова поначалу записывались китайскими иероглифами, знаками совершенно другого языка, с другим произношением и грамматикой. Самые простые из возникающих при этом трудностей легко может понять каждый, кто попытается записать в английской транскрипции русское слово "еще".

    К тому же японцы плохо воспринимали на слух китайские слова и искажали их в соответствии с нормами своего произношения. Так, например, китайское чтение иероглифа "собака" ("фань") в японских устах превратилось в "кэн". Поэтому очень скоро перед грамотными (по-полукитайски) японцами встал вопрос: как, все-таки, должен читаться иероглиф, обозначающий понятие "собака"? Если по-японски - "ину", то тогда будут неправильно произноситься китайские заимствования. Если по-китайски ("кэн"), то тогда придется позабыть чисто японское слово.

    Выход был найден по-японски гибкий. Постепенно негласно договорились, что каждый "китайский знак" может иметь более одного чтения в японском языке: в исконных словах он читается по-японски, а в китайских заимствованиях - по-китайски, или, точнее, так, как японцы слышат китайское произношение. Теперь большинство иероглифов имеет так называемое "китайское" чтение (он-ёми) и "японское" чтение (кун-ёми). Общие правила сейчас таковы: если иероглифы стоят группой, то они читаются китайскими чтениями, если поштучно, в окружении азбуки, то - по-японски.

    Ситуация "один знак - несколько чтений" существует и в других языках, но, скорее, как экзотическое явление, а не как неотъемлемая черта. Скажем, если в каком-то месте русского текста стоит знак "3", то в принципе он может читаться и "зэ", и "три" - все зависит от знаков, стоящих по соседству.

    В японском же это не исключение, а правило. Многие иероглифы имеют по несколько китайских чтений, поскольку они заимствовались в разное время и из разных районов Китая, в которых произношения различаются.

    Отказаться же от иероглифов в японском языке нельзя вот по какой причине: при заимствовании японцы потеряли китайскую интонацию, и в результате в японском образовалось очень много слов, которые звучат одинаково, а иероглифами пишутся разными. Скажем, если открыть японский фонетический словарь, то в нем можно найти с десяток заимствованных из китайского слов, которые читаются "косё". Их значения - самые различные, в зависимости от того, какие употребляются иероглифы. Здесь есть слова со значениями "свет", "переговоры", "официальное объявление", "министр образования" и т.п. Китайцы могут различать такие слова на слух, поскольку они по-китайски произносятся с различными интонациями. Японцы же их различают только тогда, когда они записаны, причем записаны иероглифами. Если записать эти слова азбукой или просто прочитать вслух, то без контекста для японца будет совершенно непонятно, о каком "косё" идет речь.

    Отсюда видно, что в обозримом будущем японский язык без иероглифов обойтись не сможет. Конечно, и сейчас большое число одинаково звучащих японских слов создает для японцев массу проблем. Практически любую заметку из русской, или, скажем, английской газеты можно прочитать по радио и слушатели, для которых эти языки родные, поймут, о чем идет речь. В японской же государственной радиовещательной корпорации существует специальная служба, которая "переводит" газетные заметки на разговорный язык, подбирая синонимы и изгоняя из текста одинаково звучащие слова, которые слушатели могут неправильно понять.

    Вот как выглядит японская компьютерная клавиатура. На клавишах, кроме латиницы, также изображены иероглифы японской слоговой азбуки - хираганы.

    alt

    А здесь, собственно, изображены иероглифы хираганы и их правильное чтение (у некоторых из них несколько вариантов чтения, которые не указаны на рисунке. Например иероглиф "Ти" может также читаться как "Чи")

    alt

    На этой картинке изображена катакана, а точнее - её полный вариант. Символы отмеченные зелёным цветом (17-31 строки) являются современными дополнениями к катакане, используемыми, в основном, для представления некоторых звуков других языков.
    Именно благодаря кане (для тех, кто в танке: кана=хирагана+катакана), количество основных изучаемых иероглифов в японском языке в разы меньше, чем, например, в китайском, с которым японский зачастую и путают.
    В японском языке существует проблема "одинаковых" звуков. "Р - Л", "Х - Ф"

    Дело в том, что из-за особеностей своего языка, японцы не различают некоторые звуки, которые есть в других языках, но отсутствуют в японском. Например, для них звучат одинаково сочетания с: "б-в", "джи-дзи", "щи-си", "р-л", "х-ф" и т.д. Поэтому в катакане была разработана специальная система указаний, когда звук считается "х", а когда "ф". Было установлено разное написание для групп согласных "w" - "v" и др.
    В хирагане же такой системы просто не существует, ибо для записи японских слов она не нужна. В принципе, вы можете встретить некоторые из вышеперечисленных слогов (группа "ф", "v" и т.д.), записанными хираганой по правилам катаканы, но это крайне безграмотно. Ни один японец никогда так не сделает.

  • Изобразительное искусство в Китае
  • Изобразительное искусство в Китае

    Изобразительное искусство в Китае



    Изобразительное искусство зародилось в Китае еще в эпоху неолита (около 6 тыс. лет назад).

    В IV-V вв. сложились основные формы китайской живописи (гохуа). Это традиционная китайская живопись на шелковых или бумажных свитках тушью и красками, разведенными в воде. Манере китайских художников присуща высокая техника письма кистью, тонкость цветовых оттенков, пластичность и выразительность линий, особое изображение пространства в картине.

    Традиционным в искусстве Китая были и остаются пейзажи: горы и реки, цветы и птицы. Картины в целом и их отдельные детали имеют собственное толкование. Так, часто изображаемая на полотне сосна символизирует стойкость и долголетие, ива - женственность, скромность, орхидея - простоту и благородство и т.д.

    Наряду с традиционной китайской живописью большое развитие получила живопись маслом, резьба по дереву, скульптура, книжки-картинки, карикатура. Особой популярностью пользуется лубочная картина. На основе старых технологических и художественных традиций продолжает развиваться также лаковая живопись.

    Живопись в Китае


    В традиционной китайской живописи установились определенные жанры: пейзаж "горы и воды", живопись "цветов и птиц", портрет и анималистический жанр (изображение животного мира). Некоторые художники искусны в пейзаже "горы и воды", но профаны в портрете или живописи "цветов и птиц". Иные, специализируясь на портретах или в жанре "цветов и птиц", уже не берутся за другое.

    Более того, есть художники, которые, работая в жанре "цветов и птиц", предпочитают изображать только цветок мэйхуа или бамбук. Такого рода "специализацию" редко встретишь в традиционной европейской живописи, хотя они и подразделяется на портрет, пейзаж, натюрморт и другие жанры.

    "Специализация" эта хороша тем, что позволяет художнику глубже проникнуть в сущность изображаемого предмета и достигнуть большего совершенства в его передаче. Так, например, знаменитый художник XVIII в. Чжэн Баньцяо всю жизнь рисовал лишь бамбук, орхидеи и камни.

    Как уже говорилось, в китайской живописи существует два стиля письма: гунби и сеи.

    Гунби присуща тонкая и подробная графическая манера письма с тщательным накладыванием краски и прописыванием мелких деталей; на картинах такого стиля можно сосчитать волоски в бороде у старца.

    Сеи - свободная манера письма широкой кистью. Художники этого стиля стремятся передать не внешнее сходство предмета, а его сущность, в чем и заключается главная цель мастера. Эти два стиля уже издавна широко распространены в Китае и взаимно дополняют друг друга.
  • Каллиграфия как искусство


  • Каллиграфия как искусство



    По большому счету, каллиграфия – это нечто среднее между рисунком и письмом. Изображенные на листах бумаги или шелка иероглифы выполняют функцию картины – доставляют эстетическое наслаждение и несут определенный смысл. Чтобы понять, в чем же фишка каллиграфии как искусства, начнем издалека. Дело в том, что во всех первобытных культурах понятия «писать» и «изображать» были идентичными. Информацию передавали не буквы и слова, а картинки. В дальнейшем рисунки схематизировались, становились не изображением предметов, а упрощенными знаками, обозначающими эти предметы. У китайцев такими знаками стали иероглифы, представляющие собой совокупностью письма и живописи, слова и рисунка, понятия и его обозначения. А так как в Древнем Китае написанное ценилось куда больше произнесенного, то искусство написания слов трудолюбивые и терпеливые китайцы довели до совершенства и возвели в культ. Так в мире появилось одно из самых изящных искусств – каллиграфия. Из Китая каллиграфия пришла в Японию – примерно в V веке н.э. в процессе внедрения в Страну восходящего солнца китайской письменности. Долгое время китайский в Японии считался чем-то вроде литературного языка, и японцы честно писали по-китайски. Потом одумались и стали применять китайские иероглифы по-новому, адаптируя их к требованиям родного японского.
    И в Японии, и в Китае каллиграфия считалась одним из видов изящных искусств, которым, наравне с поэзией и живописью, должен был владеть каждый культурный житель вышеозначенных стран. Красиво написанный иероглиф или строка из стихотворения свидетельствовали о красоте мысли и духа. По качеству почерка угадывался не только уровень образования пишущего, но и его характер и нравственные качества. И если потерять голову от портрета незнакомки – это такая европейская романтика, то влюбиться по почерку – это уже восточная реальность.
    Рисунок и знак

    В Древнем Китае каллиграфия появилась и успешно развивалась гораздо раньше живописи. Поэтому неудивительно, что, когда китайская живопись возникла, наконец, как отдельное искусство, она оказалась очень каллиграфичной: создавалась на том же материале (кисть, тушь, бумага, шелк и т.д.) и по тем же правилам написания. Этим, кстати, и объясняется своеобразие восточного рисунка: тонкого, полупрозрачного, построенного на сочетании различных линий, каждая из которых на самом-то деле написана в совершенно определенной манере. Восточные люди умеют читать сложный язык линий и штрихов. Простой пример: вот на листе бумаги изображен бамбук. Мы с вами кроме бамбука ничего на этом рисунке не разглядим. А особо продвинутый человек, постигший суть искусства каллиграфии, увидит, что ствол бамбука написан стилем чжуань, колена – стилем ли-шу, ветви – стилем цао-шу, листья – стилем це-шу. И в этом сочетании линий и приемов особо продвинутый человек вдруг почувствует то, что хотел передать художник – ветер, который шевелит бамбук...
    Среди общих правил живописи и каллиграфии первое и самое важное – это гармония духа и рождение движения. В каллиграфии вообще это очень важно – ощущение движения. Мы можем не прочитать знаков и символов чужой культуры, но плавное движение кисти, все ее нажимы и повороты от нас ускользнуть не могут. Таким образом, каллиграфия – это не только искусство идеального написания слов, но и искусство идеального духа. А вы как думали? Восточные люди легких путей не ищут.
    Культовые фетиши

    Вместе с самим искусством каллиграфии китайцы возвели в культ и, так сказать, орудия труда, «четыре драгоценности ученого» – бумагу, кисть, тушь и тушечницу. Если верить новейшим археологическим исследованиям, древние гадательные надписи на панцирях черепах и бычьих лопатках, относящиеся к эпохе Шан (XVI-XI вв. до н.э.), первоначально наносились при помощи кисти и лишь затем вырезались по кости ножом. Таким образом, история китайской кисти насчитывает по меньшей мере три тысячи лет.
    С бумагой история примерно такая же. Две тысячи лет назад древние греки и римляне мучились с египетским папирусом, а хитрые китайцы уже наловчились изготавливать бумагу из подручного материала – волокон бамбука, некоторых трав и старого тряпья. Кистью и тушью для письма в Китае пользовались уже в I веке до н.э. (в то время как в Европе китайская тушь стала применяться только в XVII веке). Твердая тушь изготавливалась на основе сажи, которая получалась путем сжигания смолы хвойных деревьев с добавлением специального клея. В особо качественные туши добавлялись мускус и гвоздика – для аромата. Как и подобает культовым фетишам, письменные принадлежности почитались как самые дорогие вещи, требующие особого отношения.
    Имя Бога

    Кроме Японии и Китая, каллиграфия (буквально – «прекрасное письмо») являлась, и является по сей день, одним из направлений исламского искусства. Как известно, в арабских странах запрещено изображать людей и животных. Поэтому все, что остается несчастным мусульманским художникам – это плести вязь орнаментов и букв. Согласно изречениям Пророка, каллиграф, которому удастся переписать красивым почерком Божье Слово (Коран), попадет в рай. Самыми искусными каллиграфами считались писцы Оттоманской Турции. Поговорка тех времен гласила: «Коран был открыт в Мекке, прочтен в Египте и написан в Стамбуле». Турки создали изящный придворный декоративный шрифт «дивани» и придумали стиль «мусанна» (арабское слово, означающее «двойной»), где одна половина текста является зеркальным отражением другой. Еще более изобретательной была разновидность арабского письма, которую можно назвать изобразительной каллиграфией, когда текст (обычно стих из Корана или мудрое изречение) расписан в форме птицы, животного, дерева, лодки, мечети или минарета. И хотя основы каллиграфии преподавались в начальной школе и духовном училище (медресе), подлинными виртуозами своего дела становились единицы. Известный восточный афоризм гласил: «Красота человека – в красоте его письма».



    Каллиграфия (от греч. — "красивый почерк") — одна из отраслей изобразительного искусства. Каллиграфию так же не редко называют искусством красивого письма.

    История искусства каллиграфии связана с историей создания рукописного шрифта и инструментами для письма. До изобретения книгопечатания каллиграфия была основным способом графического оформления текста.

    Письменность зародилась примерно 5000 лет назад. В этот период память людей стала ослабевать и возникла необходимость записывать информацию. Примерно тогда же возникла и каллиграфия. Ее стили и начертания меняются под влиянием времени. Она находится в состоянии постоянной эволюции, и каждый раз принимает стили той эпохи, в которой существует. Особое отношение к каллиграфии наблюдалось на востоке. В качестве инструментов написания использовались кисть или перо, чернила.

    Основные направления развития каллиграфии это: Западно-Европейская каллиграфия и Восточно-Азиатская. В Китае, Японии и мусульманских (арабских) странах каллиграфия появилась раньше, чем в западно-европейских и достигла статуса одного из видов изящных искусств, равного живописи и поэзии.

    Из стремления соединить стиль начертания слов с их смыслом возникли и существовали на протяжении многих столетий четко отработанные и освященные традицией приемы графической стилистики. Их предназначение — усиливать эмоциональное воздействие на читателя продуманным соответствием каллиграфического почерка смысловому и литературно-стилевому содержанию написанного текста. Существо же заключалось в том, что произведения определённого литературного стиля или научного содержания записывались определённым каллиграфическим почерком.

    Несколькими движениями кисти опытный мастер-каллиграф может зафиксировать мимолетное настроение, зарифмовать промелькнувшее в просветленном сознании четверостишье и в одно мгновенье создать художественный объект, достойный углубленного созерцания многими поколениями.

    Китайская каллиграфия считается "прародительницей" японской, первые упоминания о ней датируются серединой II — серединой I тысячелетия до н.э., в то время как история японской каллиграфии начала свой отсчет с V века до н.э.. Именно тогда в Японию с континента стали проникать первые образцы китайского иероглифического письма, а каллиграфическое письмо появилось в VII веке. В Китае первыми каллиграфическими надписями стали надписи на панцирях черепах.

    В Японии каллиграфия — самый распространенный вид искусства, национальное пристрастие и общая эстетическая натура, воспитанная у японцев с малых лет. В Японии заимствование китайской письменности связано с распространением буддизма, но с течением времени японцы стали приспосабливать заимствованные иероглифы для записей на родном языке.

    Японская каллиграфия — это одна из практик дзен, такая же, как искусство чайной церемонии (чадо), икебана, японское фехтование на мечах (кендо) и другие боевые искусства (будо). Традиционные способы передачи каллиграфических символов лаконичны: иероглифы пишут на белой бумаге, которая в философии дзен олицетворяет пустоту, а черные знаки на белом фоне несут в себе понятия инь и янь — женское и мужское начала. И в практиках дзен существует путь каллиграфии, путь письма шодо (Shodo), где Sho значит каллиграфия, do — путь. И это один из путей, ведущий к осознанию смысла жизни и вечных истин.

    "В китайской каллиграфии главное — это энергия, внутренняя сила кисти… Ведущую роль играет здесь чуткое осязание кистью бумаги. В японской же каллиграфии решающее значение имеет внешняя сила кисти — мазок, в ее языке главное — не осязание, не проникновение, а жест, танец", — так определил различия между китайским и японским направлением С.Н.Соколов-Ремизов.

    Арабская каллиграфия возникла на базе копирования Корана, который считается творением Аллаха, поэтому написанное слово само по себе получило сакральный смысл. Многие религии используют изображения (иконы) для выражения основ своих убеждений, ислам же вместо этого предлагает каллиграфию. Отказ от изображений, как от возможной формы идолопоклонства, привел к развитию каллиграфии в религиозном направлении. Искусство письма всегда занимало необычайно высокое место в арабской, а затем и в исламской культуре.

    В средневековой культуре мусульманских стран степень овладения "красотой письма" (каллиграфией) стала показателем образованности, интеллектуального и духовного развития личности. В основе арабской каллиграфии лежит принцип подчинения написанного слова логике ясного, размеренного, ритмичного чтения Корана.

    Европейская каллиграфия развивалась в русле греко-римского письма (в меньшей степени кириллицы), классические образцы которого, используемые до сих пор, разработаны еще в античности. Ранние алфавиты появились в третьем тысячелетии до нашей эры. Непосредственным предшественником латинского алфавита был этрусский. Вначале при письме использовались только заглавные буквы, строчные возникли позже, во времена Каролингов.

    Появление христианства дало толчок искусству каллиграфии на Западе, ввиду того, что необходимо было копировать в больших количествах Библию и прочие религиозные тексты. Наибольшего расцвета искусство каллиграфии достигло в VII–IX веках в Ирландии и Шотландии, где монахи создавали иллюминированные Евангелия — шедевры средневекового искусства.

    Как и древние времена, так и в современном обществе каллиграфия часто используется при изготовлении магических предметов: амулетов, оберегов, талисманов, кулонов, колец и т.д. В древности, так же использовалась и при создании холодного оружия и защитного вооружения, нанесения каллиграфических образов, рун, иероглифов, несущих ту или иную информацию, направленную либо на защиту носившего броню рыцаря, либо на качество его вооружения.

    С появлением и развитием книгопечатания, машинописи и, появлением компьютерной техники каллиграфия формально утрачивает свое первоначальное значение. И скорее выступает как эстетический элемент в оформлении текстов.

    Сейчас каллиграфия существует в основном в форме пригласительных открыток и свадебных поздравлений, в виде шрифтов и рукописных логотипов, в религиозном искусстве, графическом дизайне, в высеченных надписях на камнях и в исторических документах. А также каллиграфию используют на телевидении в качестве оформления, в различных характеристиках, свидетельствах о рождении и в других документах, где предполагается писать от руки.

    Каллиграфия — это не просто умение красиво писать. Это настоящее искусство, способ творческого самовыражения. Но помимо эстетического у нее есть и еще один немаловажный аспект — медицинский.

    Ученые заметили, что красивое письмо тесно связано с деятельностью человеческого мозга. Занимаясь каллиграфией, можно развить лобные доли мозга, восстановить утраченные двигательные функции, что оказывается невозможным при письме обычной шариковой ручкой.

    Каллиграфия благотворно влияет на человеческую психику, развивает тончайшие мышцы рук
  • Маникюр под стать знакам зодиака


  • Маникюр под стать знакам зодиака



    Каждому знаку зодиака свойственны те или иные предпочтения в одежде, в поведении и чувстве стиля вообще. Так и с маникюром - каждый звёздный знак может выбрать именно свойственные ему процедуры по уходу за руками, ногтями, цветовую гамму для ногтей и всевозможные варианты дизайна также. Какие же рекомендации дают звёзды при выборе маникюра определённым знакам зодиака?

    Маникюр для представительниц стихии Огня

    Знаки огня - Стрельцы, Овны и Львы - настоящие любители приключений, путешествий, новых знакомств и острых ощущений. Поэтому в палитре цветов для ногтей представительниц этих знаков могут быть практически все цвета и оттенки — от насыщенного алого до глубокого фиолетового. И обязательно нейл-арт! Чем экстравагантнее, тем лучше. В дизайне нейл-арта у представительниц огненной стихии приветствуются разнообразные кристаллики, камешки и бульонки.

    Дизайн нужно будет подобрать в зависимости от ситуации, учитывая, что женщины стихии огня обожают эксперименты, всегда в творческом поиске, даже если это — просто маникюр. Универсальное правило маникюра неповторимых женщин Стрельцов, Львов и Овнов – это тёплая искорка в дизайне. Даже если предпочтение отдаётся строгому деловому френчу (частои именно он - дресс-код на рабочем месте), немного глиттера по линии улыбки нисколько не будет лишним.

    Маникюр для женщин — знаков стихии Воздуха


    Стихии Воздуха принадлежат наиболее свободолюбивые знаки зодиака — Близнецы, Весы, Водолеи. И эта свобода отражается в стиле, приемлемом знаками стихии Воздуха, — начиная с одежды и аксессуаров и заканчивая маникюром и причёской. Раскованные, увлекающиеся, целеустремлённые знаки стихии Воздуха всегда чётко знают, что им нужно, умеют формулировать цель и достигать её.

    Для знаков зодиака воздушной стихии звёзды рекомендуют прозрачные, перламутровые лаки. В палитре — все оттенки серого, пастельные тона — от нежно–розового до естественного бежевого. Дизайн должен быть безукоризненным и непритязательным — максимум немного серебра, никаких массивных лепок и сложных цветовых композиций. Больше подойдут скромные геометрические элементы.

    Если речь идёт о наращивании, то нежный гелевый «хрустальный» ноготок — вариант идеального маникюра для «воздушных» звёздных женщин.

    Маникюр для знаков стихии Земли

    Прирождённые прагматики, реалисты и честолюбцы — это знаки стихии Земли — Козероги, Тельцы и Девы. Такие зодиакальные знаки предпочитают цветовые решения сдержанные и весомые одновременно. В палитре цветов — натуральные бежевые, коричневые, винные, вишнёвые, естественные розовые оттенки.

    Маникюр можно завершить дизайном с блёстками, подходящими к основному цвету покрытия ногтя.

    Также приветствуются всевозможные технологии росписи для ногтей — красками, лаками с использованием перламутровых мотивов.

    Естественный и одновременно тёплый и изысканный маникюр — идеальное решение для красивых ручек женщин стихии Земли.

    Маникюр для представительниц стихии Воды

    Женщины водяных знаков отличаются необычайной интуицией, способностями творить и созидать. Энергии водяных знаков могут позавидовать все.

    При этом маникюр представительницам знаков воды звёзды рекомендуют перламутрово-пастельную гамму — какой бы цвет не выбрала женщина. Даже если это красный цвет, то он должен быть приглушённого оттенка или с «эффектом инея».

  • Что такое Гяру-модзи?


  • Что такое Гяру-модзи?



    Гяру-модзи: как общается японская молодёжь

    Явление «гяру-модзи» («gyaru-moji», ; «девичье письмо») представляет собой весьма запутанный вариант письма, который в основном используют молодые девушки.

    Но не брезгуют им при случае и юноши. Также гяру-модзи иногда называют «хэта-модзи» («heta-moji», где «heta» означает «бедный»). Подобно сокращениям во многих других языках мира, гяру-модзи чаще всего используется для общения посредством Интернет и при личной переписке, к примеру, СМС. Между прочим, следует отметить, что написание гяру-модзи зачастую требует больших усилий и введения большего количества символов, чем при набирании того же самого текста, но обычными японскими иероглифами.

    Но написать это ещё полбеды, нужно ещё и прочитать полученный текст. Зато японские подростки могут быть уверены – родители и прочие взрослые никогда не догадаются, о чём они друг с другом переписываются, поскольку в этой мешанине сам они ногу сломит.

    Происхождение этого стиля написания на данный момент неясно, но предполагается, что его популяризовали девчачьи журналы, а в примерно 2002 г. это явление раскусили и донесли до широкой общественности различные СМИ.

    При написании в стиле гяру-модзи одни символы заменяются другими, похожими на них внешне, при этом японская молодёжь не гнушается заимствовать также кириллические и греческие символы. К примеру, (su) можно написать как символ параграфа – §. Символ может быть записан как «|» (вертикальная черта и «ma») или как «(» (открывающая скобка и «ma»). («ke») можно написать как «» ( «re» и «na», написанные катаканой), «I» (большое латинское «I» и «na») или как «(†» (открывающая скобка и крестик). («ta») можно отобразить в виде «=» («na» катаканой и знак равенства) или «†» (крестик и «ko» катаканой).

    Знаки катаканы также часто заменяются похожими по внешнему виду кандзи, так можно использовать для («se») и – для («chi»). Канна и ромадзи могут свободно смешиваться даже в пределах одного слова, а латинские знаки в ромадзи могут заменяться похоже выглядящими кириллическими символами, например «N» можно легко заменить на «И».

    Составные кандзи часто раскладываются на правый и левый элементы, которые пишутся в виде отдельных кандзи или канной. Например, кандзи в , который означает «радоваться», «наслаждаться», может быть разложен на составные знакии , что, соответственно, означает «женщина» и «ребёнок».

    Такой стиль написания продолжает находить новых последователей, что привело к появлению большого количества критики в его адрес. Часто сообщают о школьницах, пишущих символами, присущими гяру-модзи, в школьных работах, или офис-леди, использующих их на рабочем месте. Встречаются символы этого исковерканного языка в субтитрах для караоке.

  • История искусства Китая
  • 'История

    История искусства Китая



    Мы часто широко и произвольно употребляем выражения: “ Культура Китая” или “ Искусство Китая”. Однако ошибкой было бы думать, что все 5000 лет развития искусства это один большой этап. Тот, кто хоть немного знаком с китайский искусством, при всём своеобразии и общности его художественного стиля, всегда отличит его древние памятники от памятников раннего средневековья, а раннее средневековье от поздних периодов. Китайское искусство прошло далеко не гладкий путь развития. В связи с историческими судьбами, переживаемыми страной, оно имело свои этапы подъёма и упадка. На протяжении пяти тысяч лет, начиная от древнейших периодов известной человечеству китайской истории, зарождались новые и по содержанию и по форме виды и жанры искусства и литературы, многие из которых со временем или сходили со сцены, или до неузнаваемости изменяли, подготовив почву для развития новых явлений, Вместе с тем каждый из исторических периодов, даже самых смутных и мрачных, внёс свой вклад в историю искусства Китая. И в самом деле отличительной чертой китайской культуры явилось то, что ни одно из её значительных явлений не прошло бесследно. Все они, порождая и видоизменяя друг друга, образовали как бы длинную цепь из сложных звеньев, чрезвычайно различных и в то же время спаянных воедино.

    История китайской культура такова, что её периоды нельзя рассматривать изолированно, не касаясь предшествующих этапов. Для того чтобы сделать правильный выводы, исследователь неизбежно должен смотреть в глубь веков, рассказывая о близких нам временах, всё время ссылаться на далёкое прошлое, иначе не будет достаточно раскрыт и сам предмет существования.

    Когда вы знакомитесь с историей таких старых китайских городов, как Пекин, вас поражает не только то, что центральные улицы этой столицы прямы, как стрелы, и пересекают весь город от одного конца до другого, не только то, что в центре располагаются грандиозные роскошные дворцовые ансамбли, а также не только количество крепостных ворот и башен в стенах города. Вас изумляет, что уже за много веков до нашей эры, точно по такому же плану, с такими же количеством ворот, прямыми магистральными улицами и дворцами посредине возводились в Китае города, планировка которых оставалась неизменной, несмотря на то, что сам облик отдельных зданий городов, сжигавшихся пожарами дотла, менялся многократно. Какое бы явление китайской культуры вы ни взяли, вам обязательно придётся прежде всего узнать его первоистоки. В самом этом обстоятельстве нет, пожалуй, ничего оригинального, ибо также следует подходить и к культуре любой другой страны. Однако ни в одной другой стране существующие принципы искусства не уходят своими корнями так далеко в глубь веков, а часто и тысячелетий, не прошли такого бесконечно длинного исторического пути.

    История Китая грандиозна. Её нельзя рассказывать последовательно и подробно на протяжении нескольких страниц. Однако можно наметить те этапы и основные черты, которые особенно ярко определили пути развития китайской культуры, способствовали сложению её главных качеств.

    Китай, подобно многим другим государствам, пережил первобытнообщинный строй, а затем рабовладельческий. Уже в III тысячелетии до н. э в Китае существовали многочисленные неолитические поселения, обнесённые рвами. От этого времени до нас сохранились следы древнейшей китайской культуры - тонкостенные глиняные сосуды в виде кувшинов и амфор, имеющих разнообразные, правильные формы, выполнение на гончарном круге. Все эти сосуды обжигались в печах при высоких температуре, лощились кабаньим зубом, чтобы иметь гладкую поверхность, и расписывали красивыми узорами, состоящими из крутых завитков, сетчатых линий, зигзагов и ромбов. Чёрные, красные, фиолетовые и белые краски наносились на тёплый красноватый тон глиняного черепка. Сохранились также и тонкие, как яичная скорлупа, блестящие и гладкие аспидно-черные сосуды, восходящие к этой же исторической эпохе. Многие формы этих предметов гончарного искусства, например трехногие “ли” или округлые кувшины с невысоким горлом, сохранили своё существование в течение многих последующих веков.

    Во II тысячелетии до н. э на территории Китая возникли первые государственные образования и появились города с правильной планировкой. К этому же времени относится и возникновение письменности, сложение и утверждение определённых символов и мифологических образов, связанных с природой. Великолепные бронзовые сосуды, дошедшие до нас в большом количестве от этого и последующего древних исторических периодов, изощрённой фантазией своих символических узоров и форм, своими подчас огромными размерами и тончайшей обработкой свидетельствуют о зрелости искусства и культуры Древнего Китая.

    Искусство этого времени имеет уже свои ярко выраженные специфические особенности. Древнекитайскую бронзу можно отличить сразу по узорам и формам. Сосуды изготовлялись отливанием металла в специальные глиняные формы. На таких сосудах можно было встретить драконов и других мистических животных. Такие сосуды подчас достигали веса в 600 - 650 кг. Маленькие сосуды обрабатывались не с меньшой виртуозностью. Фантастические рельефы, изображение диковинных животных и рыб, виды природы - это составляло украшение сосуда. Необычайные формы и невиданная симметричность составляет китайское искусство.

    Середина I тысячелетия в истории китайской культуры является особенно знаменательным периодом. Именно в это время начинают обобщаться научные сведения, почёрпнутые из многовековых наблюдений над природой. В VII веке до на н. э был создан лунно-солнечный календарь, а в IV веке до н. э был составлен первый в мире звездный каталог. Большой точности достигли биологические знания, сведения о растениях и животных. Вместе с тем познания этого времени теснейшим образом сплетались с мифологией и культами природы, которые являлись как бы обобщением представлений древних китайцев о мире.

    Наряду с ростом научных познаний о природе и вселенной возникли и потребности в философском обобщении этих сведений. I тысячелетие до н. э весьма богато философскими исследованиями, касающимися вопросов мироздания и структуры общества. Древнейшими из философских учений, а большой мере оказавшими влияние на различные области культуры и изобразительного искусства, были конфуцианство и даосизм, значительно изменившиеся на протяжении последующих столетий, но пронёсших некоторые из своих принципов вплоть до времени позднего средневековья.

    Конфуцианство - этико-политическое учение в Китае. Основы конфуцианства были заложены в 6 в. до н. э Конфуцием. Выражало интересы наследственной аристократии. Конфуцианство объявляло власть правителя (государя) священной, дарованной небом, а разделение людей на высших и несших(“благородных мужей” и “мелких людишек”)- всеобщим законом справедливости. Со 2 в. до н. э и до Синьхайской революции 1911 - 13 конфуцианство являлось официальной государственной идеологией.

    Даосизм - одно из основных направлений древне-китайской философии; возникло в 4-3вв. до н. э, главные трактаты “Лао-цзы” и “Чжуан-цзы”. Основное понятие -дао. В центре учения Даосизма, противостоящему конфуцианству и моизму, - призыв к человеку стряхнуть с себя оковы обязанностей и долга и вернуться к жизни, близкой к природе.

    Середина I тысячелетия до н. э и начало нашей эры, когда складывалось и расширялось единое китайское государство, - периоды в истории Китая, создавшие свой мир неповторимых сюжетов и образов в искусстве. Вместе с тем именно в эту эпоху как бы закладывается основной фундамент последующей культуры китайской нации. Развиваются и утверждаются в своих основных ранее существовавшие принципы архитектуры и градостроительства, складывается определённый стиль живописи и скульптурного рельефа, зарождается монументальная пластинка.

    Особенно плодотворным в области изобразительного искусства были так называемые период Чжаньго (IV - III века до н. э) и период хань (206г до н. э - 220г. н. э). В эти годы происходит создание единого китайского государства. В ханьском искусстве при большой преемственности его стиля заметны те разительные перемены, которые постепенно произошли со времени более древних эпох. Уже в IV веке до н. э взамен таинственной символики древних сосудов и бронзовых изделий, в резных предметах из камня и в других областях искусства появляются новые сюжеты и темы, где фантастика сплетается

    Просмотров: 5627 | Добавил: acivando | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0